mercredi 22 avril 2009

Guerre israëlo-palestinienne

A. Contexte historique

Le conflit israélo-palestinien est un conflit qui dure depuis 1948. Il a commencé avec le conflit israélo-arabe. Ce conflit oppose les Israéliens et les Palestiniens. C’est un conflit nationaliste mais également religieux puisque les Israéliens sont principalement juifs et les Palestiniens sont à majorité musulmane. Il a fait 100 000 morts et exilé des milliers de personnes. Cette guerre était gérée par les britanniques puis par l’ONU en 1947. C’est à nouveau un résumé succint et exhaustif pour tracer les grandes lignes de ce conflit.


B. Auteur


Ibrahim Touqan est un poète palestinien né à Naplouse (en Cisjordanie, une région dont les frontières sont un des facteurs du conflit) en 1905. Il a fait des études universitaires à l’Université américaine de Beyrouth. Il a ensuite enseigné la littérature arabe dans différentes Universités. Son premier poème date de ses 18 ans. Il fait partie du summum de la vague des années ‘30 des poètes nationalistes et révolutionnaires*. Il est décédé en mai 1941 à l’hôpital.

*Le nationalisme et la révolution ne sont pas des courants artistiques, ce sont plus des thèmes sur lesquels le poète compose.


C. Hymne national palestinien

Pour écouter

Ma patrie, ma terre, terre de mes aïeux,
Ma patrie, Ma patrie, Ma patrie,
Mon peuple, peuple d'éternité,
Avec ma détermination, mon feu et le volcan de ma vengeance,
Avec la nostalgie dans mon sang pour ma terre et mon foyer,
J'ai gravi les montagnes et lutté les batailles,
J'ai conquis l'impossible, et franchi les frontières,
Ma patrie, Ma patrie, Ma patrie,
Mon peuple, peuple d'éternité,
Avec la résolution des vents et le feu des fusils,
Et la détermination de ma nation dans la terre de la lutte,
Palestine est mon foyer, Palestine est mon feu, Palestine est ma vengeance et la terre de l'endurance,
Ma patrie, Ma patrie, Ma patrie,
Mon peuple, peuple d'éternité,
Par le serment à l'ombre du drapeau,
Par ma terre et nation, et le feu de la douleur,
Je vivrai en fida'i, demeurerai un fida'i, et finirai comme un fida'i, jusqu'a la restitution de mon pays,
Ma patrie, peuple d'éternité.

(Traduction)


D. Analyse

« Ma patrie, Terre de mes aïeux»
=> La Palestine est un lieu sujet aux discordes sur son appartenance depuis l’Antiquité. Les juifs la considèrent comme la Terre Sainte et revendiquent ce lieu. Les musulmans la considèrent comme la Terre Sacrée et le revendiquent également.


La répétition de ce terme montre la persévérance du peuple à montrer que la terre lui appartient.


« Peuple d'éternité »

=> Un peuple d’éternité est possible même si nous sommes tous humains et que nous mourons un jour. Car un peuple peut exister à travers la foi de ses croyants qui contribuent à le perpétuer.

« Avec ma détermination, mon feu et le volcan de ma vengeance »

=> La détermination pour continuer à revendiquer ce territoire depuis des millénaires. La vengeance pour tous ceux qui s’opposent à cette décision.


« Avec la nostalgie dans mon sang pour ma terre et mon foyer »

=> Les palestiniens se sentent légitimes sur cette terre.


« J'ai gravi les montagnes et lutter les batailles,
J'ai conquis l'impossible, et franchis les frontières, »
=> Ces phrases montrent que ce n’est pas un chemin facile.


« Avec la résolution des vents et le feu des fusils »

=> Cette phrase montre que l'on s'est battu pour cette terre


« Par le serment à l'ombre du drapeau »

=> La Palestine adopte un drapeau en 1948. Les couleurs du drapeau ont une symbolique. Le rouge pour le sang des martyrs, le noir pour l'exode des palestiniens et l'arrivée des juifs, le vert pour la terre de Palestine et le blanc pour la pureté de coeur et le courage des palestiniens. Le serment est celui de l'indépendance palestinienne.


« fida'i »

=> Ce mot est utilisé pour désigner les palestiniens, en référence à certaines organisations politiques de la Palestine, dont une appelée FIDA.


Il est impossible de faire une analyse de la forme de ce poème étant donné qu'il est traduit.